Te invitamos a celebrar con nosotros nuestro día especial
You are invited to join us on our special day
We will host events from Friday till Sunday, however the Friday and Sunday events are optional. / Habrá eventos opcionales del Viernes al Domingo.
Please confirm your attendance by clicking this button. / Confirma tu asistencia dando click aquí abajo.
From a morning day party to sharing our lives together… Our love story is one for the books, we are excited to share it with you…
MONTERREY, MX
Martha’s favorite things about Rodney:
His humor, his joy, his love for nature, his kindness, his art, how loving and fun he is, how much he loves adventure. His kind and beautiful eyes, his big heart, the peace that he brings to everyone around him. How talented he is performing and doing music. His love for dancing, music, and marathons.
Lo que Martha ama de Rodney:
Su humor, su gozo, su amor por la naturaleza, su bondad, su don artístico, lo amoroso y divertido que es, su amor por la aventura. Su mirada llena de amor, sus ojos, su gran corazón, y la paz que lleva a cualquier lugar que va. Lo talentoso que es como actor y músico. Su pasión por el baile, la música y los maratones.
LANCASTER, PA
Rodney’s Favorite things about Martha:
How beautiful she is, the light that she is, her creativity, her compassion for others, the biggest heart in the world, the way she can make anyone feel at home, how brilliant her vision is for the future and the many ways she helps others articulate their visions, the way she dances and loves music.
Lo que Rodney ama de Martha:
Lo hermosa que es, la luz brillante que es, su creatividad, su compasión por los demás, el corazón más grande del mundo, su manera de hacer a todos sentirse como en casa en su presencia, lo brillante que es para crear una visión del futuro para ella y nosotros, y las multiples formas en que ayuda a otros a crear una visión propia expansiva, la manera en que ama bailar, cantar y la música.
Friday till Sunday – De Viernes a Domingo
Mercado 60
7:00 PM – 10:00 PM
Please join us for an Icebreaker to meet our families and friends and kick off our weekend celebrations together with all of our guests!
There will be tacos, aguas frescas, beer and one complimentary drink – you can purchase your favorite drinks & snacks at the Market!
You can get there via walking, uber or a cab.
Están invitados al rompehielos, la reunion de bienvenida a Merida! Esta es una reunión casual donde conocerás a la familia y amigos de los novios. Habra taquiza, cerveza, aguas frescas y una bebida de cortesía. Puedes comprar comida y drinks en el Mercado.
Puedes llegar caminando, en uber o taxi.
Hacienda Tekik de Regil
6:00 PM – 4:00 AM
Ceremonia / Ceremony – 6 PM
Please join us for the wedding of Martha and Rodney in the Hacienda Tekik de Regil at 6 PM followed by the reception, an evening with dinner and lots of dancing (be ready to party until 4 am.)
Buses to the wedding will depart from Paseo 60 at 4:45 PM & 5 PM .
If you miss the pick up time, you can always take an Uber.
Los invitamos a la boda de Rodney y Martha, la ceremonia será en la Hacienda Tekik de Regil, seguida por la recepción y fiesta. Prepárate para bailar hasta las 4 am!
Los autobuses para el evento saldrán de Paseo 60 a las 4:45 PM y 5 PM.
Si pierdes el transporte privado puedes llegar en taxi o Uber.
Hotel La Mansion
1:00 PM – 3:00 PM
Ven a despedir a los novios con un brunch de despedida! Disfruta un desayuno y brinda con una mimosa.
Puedes llegar caminando, en uber o taxi.
Please join us for a Farewell Brunch to toast and send off our newlyweds! Cheers with us as we say goodbye!
You can get there via uber or a cab.
Please let us know if you’ll be able to make it.
Por favor confirma tu asistencia.
Some of our favorite moments together
Algunos de nuestros momentos favoritos juntos
8 Abril 2023 – April 8th 2023
Our wedding – the ceremony and the reception will take place at a beautiful hacienda – we will arrange transportation for all of our guests from Paseo 60 – where the official hotels are. No transportation arrangements need to be made.
Nuestra boda – la ceremonia y la recepción – se llevará a cabo en una hermosa hacienda llamada Tekik de Regil, pero tendremos transportación del centro de Merida (Paseo 60) para todos los invitados.
You are free to choose your favorite hotel (or airbnb) close to the pick-up point: Paseo 60.
Eres de libre de elegir tu hotel favorito o airbnb, te recomendamos que sea cerca de Paseo 60, el punto de encuentro para la transportación al evento.
Es nuestro hotel sede y tenemos cuartos con precio promocional, llama y menciona el código: 2200682701
(Tarifa por noche – $1,750 MXN + impuestos)
This is the main hotel for the event, you can book a room at a discounted rate by calling the number below and mentioning the code: 2200682701
(Night Rate – $1,750 MXN (Roughly $90 usd) + Tax)
Our wedding – the ceremony and the reception will take place at a beautiful hacienda – we will arrange transportation for all of our guests from Paseo 60 – where the official hotels are. No transportation arrangements need to be made.
Pick-up times: 5 PM / 5:15 PM
Return vans will go out to the city every hour starting at 11 PM
Nuestra boda – la ceremonia y la recepción – se llevará a cabo en una hermosa hacienda llamada Tekik de Regil, pero tendremos transportación del centro de Merida (Paseo 60) para todos los invitados.
Tiempos de salidas: 5 PM / 5:15 PM
Habrá transportación de regreso cada hora de 11 PM a 4 AM
Su presencia es el mejor regalo! Pero si les gustaría aportar para nuestra luna de miel y nuevo hogar se los agradecemos de todo corazón.
Your presence is the best gift! But if you’d like to gift us something for our honeymoon plans or new home we will be forever thankful!
GIFTING OPTIONS / OPCIONES DE REGALO
Te compartimos la liga para hacer un regalo en línea (todos son regalos en grupo y puedes aportar lo que prefieras – no el total) y también tendremos sobres disponibles durante nuestra boda.
Here you’ll find the link to share your gift with us online via Zola, they are group gifts, which means you get to contribute whatever amount feels good to you to your favorite activity we love to do. We will also have envelopes for cash available at the wedding party (a Mexican tradition).
OUR HONEYMOON PLANS
A couple of months after our wedding we are planning to visit Italy and Greece, as both places hold special places in our hearts, as Martha called Milano home for over 2 years and Rodney spent some summers in Greece.
La vestimenta es formal / de gala. Mujeres evitar blanco y colores pasteles o muy claros. Hombres evitar guayaberas, manga corta y jeans.
Attire for the main event is formal / evening wear. Men please avoid jeans, short-sleeved shirts and shorts. Women please avoid jeans and dresses in light / pastel colors or white.
Para el rompehielo y el brunch la vestimenta es casual.
For the icebreaker and the farewell brunch attire is casual.
We can’t wait to celebrate our special day with you.
Estamos felices de celebrar este día tan especial contigo.
© 2022 Martha Garza & RODNEY UMBLE. ALL RIGHTS RESERVED